ツギハギとロジカル(补丁与逻辑) - 初音ミク

ツギハギとロジカル(补丁与逻辑) - 初音ミク

[ar:初音ミク]


[ti:ツギハギ惨毒]



[sign:]


[total:256470]


[00:06.43]初音ミク ツギハギ惨毒 请注意,歌词属猎奇向


[00:12.41]前方高能---------


[00:46.36]将线拿在手里


[00:50.58]穿过生锈的针孔。


[00:53.89]发出的摩擦声


[00:57.31]听来好刺耳


[01:07.50]在塞满回忆的旧布料


[01:10.97]和画框中两人独处


[01:14.69]消瘦憔悴的脸。


[01:18.04]因为很难过 而抱著的


[01:22.40]洋娃娃被弄坏了


[01:24.66]手被扯了下来 眼睛也都没了


[01:29.69]妈妈,可以帮我把它缝补起来吗?


[01:35.16]在独自一人的房间里


[01:38.51]和洋娃娃说著话。


[01:42.23]真是的那麼的不可爱


[01:44.09]都不笑的小孩呢


[01:45.34]妈妈这麼说著。


[01:48.45]一个人的寂寞晚餐


[01:51.97]是和洋娃娃一起吃的。


[01:55.64]一份冷掉的面包


[01:57.24]和映在番茄汤上的我的脸。


[02:16.86]小小声的唱唱、唱、唱著歌


[02:19.73]啦啦啦 的,声、声音。


[02:23.09]在冷、冷冷的房、房间里


[02:26.25]稍稍的,稍微响了起来


[02:30.01]坐在正中央


[02:33.38]从我上头消失了!


[02:36.49]很寂寞吧? 很寂寞啊。


[02:40.20]不管哪边哪边都在腐败


[02:42.11](那就如所谓,果实或动物尸体的腐败现像一般。


[02:43.31]在理解了厌恶感的恶臭散发出的同时。)


[02:44.56]在独自一人的房间里


[02:46.77]和洋娃娃说著话。


[02:50.49]「你并不是什麼坏小孩」


[02:52.34]洋娃娃这麼说著。


[02:57.71]一个人的寂寞晚餐


[02:59.67]是和洋娃娃一起吃的。


[03:04.15]一份冷掉的大块肉


[03:05.80]和又红又黑的酱汁


[03:07.36]在某天看过的绘本里头


[03:10.32]好像很开心的笑著的家人的样子。


[03:14.33]魔法的世界和我在的世界


[03:18.00]差距是如此之大


[03:19.31]「然后她便在握在右手的寂寞里


[03:23.07]塞入了「倾她所有」的爱


[03:25.78]在发觉时时间已流逝。


[03:27.88]在安静房间的,


[03:29.69]「那里」的一份母亲的遗骸


[03:33.40]被呈在盘上凝视著这里


[03:36.51]控诉著些什麼。」





该精彩内容来自 qqyin.com